Учение Иисуса об Отце. Реконструкция раннехристианского учения на основе сопоставительного анализа древнейших евангелий - Олег Чекрыгин
«20 Народ сказал в ответ: не бес ли в Тебе? кто ищет убить Тебя?21 Иисус, продолжая речь, сказал им: одно дело сделал Я, и все вы дивитесь.22 Моисей дал вам обрезание [хотя оно не от Моисея, но от отцов], и в субботу вы обрезываете человека» 23 Если в субботу принимает человек обрезание, чтобы не был нарушен закон Моисеев, – на Меня ли негодуете за то, что Я всего человека исцелил в субботу?» – это отсылка к гл. 5, довольно грубо вставленная, поскольку получается, что Иисус только что совершил чудо в купальне, и оно свежо в памяти тех, к кому он обращается – будто они никуда с тех пор и от Иисуса не отходили, как советуют в телевизоре во время рекламы «никуда не уходите». Иисус, будучи галилеянином, рассказывает иудеям про обрезание, в субботу! Автор, ау!
«24 Не судите по наружности, но судите судом праведным.25 Тут некоторые из Иерусалимлян говорили: не Тот ли это, Которого ищут убить?26 Вот, Он говорит явно, и ничего не говорят Ему: не удостоверились ли начальники, что Он подлинно Христос?» – опять еврейский Машиах, а кто же еще? Праведность иудейская измерялась соблюдением Закона мицвот, и ничем иным!
«27 Но мы знаем Его, откуда Он; Христос же когда придет, никто не будет знать, откуда Он» – вот интересно, сами Его не знают и не узнают, но откуда Он – знают в толпе В ИЕРУСАЛИМЕ.
«28 Тогда Иисус возгласил в храме, уча и говоря: и знаете Меня, и знаете, откуда Я» – уча и говоря о чем – что «знаете меня»? Нет, это очередная грубая вставка. Это заочный спор авторов евангелия с «жестоковыйными» иудеями, так и не поверившими в то, что Иисус и был тем самым жданным иудейским Машиахом. А вот дальше: « Я пришел не Сам от Себя, но истинен Пославший Меня, которого вы не знаете.29 Я знаю Его, потому что Я от Него, и Он послал Меня» – вы Бога Истинного не знаете, а я знаю, и Он послал меня – это же и есть та самая проповедь о другом боге, причем здесь закон, Моисей и Иегова? Вот тут самое время иудеям схватить Иисуса и казнить на месте: сказанное им по их меркам тянет на богохульство.
Дальше, с 30 по 37 ничего интересного, так, банальные пререкания между Иисусом и иудеями.
«38 Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой» – можете сами проверить, НЕТ в ВЗ такого высказывания вообще от слова совсем. Есть семь цитат[55], обозначенных как параллельные места, три из них можно как-то притянуть за уши по смыслу, но точно такой нет! И дальше автор этого опуса спохватывается объяснить, что же имел в виду «Иисус»: «39 Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него: ибо еще не было на них Духа Святого, потому что Иисус еще не был прославлен» – то есть Духа-то еще не было и быть не могло до Его смерти и Воскресения, о котором автор уже почему-то знает, как и о сошествии Духа на Пятидесятницу. Но Иисус уже всех приглашает идти к Нему и пить, хотя поить-то нечем. Это очень позднее внедрение, т.к упоминание события Пятидесятницы датируются концом II началом III века.[56]Но Иисус УЖЕ всех приглашает идти к Нему и пить, хотя поить-то нечем. И, опять же – причем здесь верующие в Него, когда он рассказывает все это якобы в храме иудеям, которые вообще не знают, кто это такой перед ними.
Далее от 40 до 52 разыгрывается вымышленная сцена склоки между народом, фарисеями, их слугами и тайно сочувствующим Иисусу Никодимом:
«40Многие из народа, услышав сии слова, говорили: Он точно пророк.41Другие говорили: это Христос. А иные говорили: разве из Галилеи Христос придет?42Не сказано ли в Писании, что Христос придет от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид?43Итак произошла о Нем распря в народе.44Некоторые из них хотели схватить Его; но никто не наложил на Него рук.45Итак служители возвратились к первосвященникам и фарисеям, и сии сказали им: для чего вы не привели Его?46Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как Этот Человек.47Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились?48Уверовал ли в Него кто из начальников, или из фарисеев?49Но этот народ невежда в законе, проклят он.50Никодим, приходивший к Нему ночью, будучи один из них, говорит им:51судит ли закон наш человека, если прежде не выслушают его и не узнают, что он делает?52На это сказали ему: и ты не из Галилеи ли? рассмотри и увидишь, что из Галилеи не приходит пророк».
О чем этот отрывок? О том, что происхождение Иисуса было отлично известно и народу и – в особенности – фарисейскому начальству, которое, безусловно, к тому времени уже провело собственное расследование происхождения человека, прославленного в народе великим пророком и чудотворцем. Многие считали Его ожидаемым еврейским Мессией, которого ждал весь Израиль, и, безусловно, церковное начальство не могло отнестись к этому без внимания, поскольку тоже ожидало Мессию. По каждому такому случаю необходима была проверка на соответствие древним пророчествам Закона, о чем говорится в стихах 41—43. Проведя тщательное расследование о происхождении Иисуса из семьи плотника Иосифа, фарисеи убедились, что Иисус никак не мог быть ожидаемым Машиахом, и потому не уверовали в Него. То есть, было точно установлено, что Он не потомок Давида, и не родился в Вифлееме иудейском – иначе они об этом узнали бы непременно из проведенного расследования от Его родных и от живых свидетелей, а также из родословных записей, в то время находившихся в целости и сохранности, и о происхождении от Давида, и о рождении в Вифлееме, и о сбытии всех-всех пророчеств, долженствующих рождению Машиаха – и уверовали бы. Но – не узнали, и потому не уверовали в Него при Его жизни.
Отсюда следует очевидный, хотя и шокирующий вывод.
То есть, получается, что, во-первых, Иисус никогда не был иудейским Машиахом, как и по сей день утверждают иудеи. А во-вторых, вся история о волхвах, звезде, обмане Ирода волхвами, избиении младенцев, переписи, рождении в яслях в Вифлееме и, возможно, бегстве в Египет и возвращении из него в Назарет, вероятно, является позднейшей выдумкой авторов синоптических евангелий, лезших из кожи вон доказать иудеям, что Иисус таки был ожидаемым ими Машиахом, и они просто ошиблись, не поняв и не приняв Его за такового.
53«и разошлись по домам».
Так чему же все-таки, в конце концов, учил иудеев Иисус, чего ради тащился пешком в такую даль из Галилеи?
Евангелист все только обещает и говорит: вот-вот, сейчас – но никакого учения, кроме единственной на всю главу констатации факта, что Он послан другим богом, Отцом, с которым Он – Одно (уже порядком поднадоевшей постоянным навязчивым рефреном одного и того же вполне понятного с первого раза) мы от Иисуса в этой главе так и не услышали. Одним словом – очередная пустышка, основанная на одной-единственной логии, которой попытались придать смысл преемства от иудаизма, и для этого выдумали целую главу очередного посещения Иисусом Иерусалима, которого просто не было, как и всех предыдущих, и споров с иудеями, маскирующих смысл проповеди Иисуса о другом, неиудейском Боге – ничего нового.
Ев. Ин. гл. 8
Интересна эта глава тем, что в ней продолжается и выдерживается линия пребывания Иисуса в Иерусалиме в одиночку, без учеников, «как бы тайно».
Начинается она странно – все разошлись по домам, а Иисус отправился ночевать на Елеонскую гору – места в городе не нашел, что ли? А наутро снова был в храме, чтобы опять проповедовать иудеям. И дальше – эпизод события о женщине, взятой в прелюбодеянии, явно вставленный сюда, как отдельная запись о реальном событии для оживления текста, чтобы не выглядела нарочито заунывной бесконечная распря Иисуса с иудеями, воображаемый диалог в подробностях, которые просто не могли быть дословно вспомнены лет через тридцать-пятьдесят-семьдесят после евангельских событий. Разбирать эту историю подробно не станем, она не имеет отношения к основной линии повествования и потому сразу перейдем в стих 12 и далее. Замечу лишь, что эта сцена, скорее всего, была взята и позаимствована из «евангелия евреев»[57].«12 Опять говорил Иисус к народу и сказал им: Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни» –